The entire content of this mail is from Swami Chidbahavananda's translation of The Bhagavad Gita, published by Ramakrishna Mission.
Arjuna beholds the Venerable Ones - sloka 24-27
Chapter 1 - Sloka 24-25
Arimeya Vinnagara Emperuman |
Sanjaya Uvacha
Evam uktah hrishikesho gudakeshan bharata I
senyoh ubhayoh madhye sthapithva ratha utamam II sloka 24
संजय उवाच
एवं उक्तः हृषीकेशः गुडाकेशेन भारत ।
सेनयोः उभयोः मध्ये स्थापयित्वा रथ उतमं ।। श्लोक २४
sloka 25
Bhishma drona pramukhatah sarveshamcha mahikshitam I
uvacha partha pashya etan sam ava itan kurun iti II sloka 25
भीष्म द्रोण प्रमुखतः सर्वेषां च महीक्षितां ।।
उवाच पार्थ पश्य एतान् सं अव इतान कुरून इति ।। श्लोक २५
Sanjaya said,
Thus requested by Gudakesa, Hrishikesha, O Bharata, having placed the best of chariots in between the two armies;
Facing Bhishma and Drona and all the rulers of the earth. spoke, "O Partha, behold all the Kurus gathered together."
Arjuna is here termed as Gudakesha, which means "the one who has control over sleep". When, where and how long to sleep, were all under the sway of his will. Only he who can manipulate his mind as he likes, can gain mastery over sleep. Even one such, is going to succumb very soon to an overwhelming situation. A hint to this effect is thrown here.
No comments:
Post a Comment