The entire content of this mail is from Swami Chidbhavananda's translation of The Bhagavad Gita, published by Ramakrishna Mission.
Chapter 1 - Sloka 26 - 27
Tatra apshyat stithan parthah pitrn atha pitamahan I
acharyan matulan bhratran putran pautran sakhin tatha II
shvashuran suhradas chaiva senayor ubhayor api I sloka 26
तत्र अपश्यत स्थितान् पार्थः पित्र्न अथ पितामहान ।
आचार्यान मातुलान भरातरन पुत्रान पौत्रान सखीन तथा ।।
शवशुरान सुःरदस चैव सेनयोर उभयोर अपि । श्लोक २६
Tan samikshya sah kaunteyah sarvan bandhun avasthitan II
Kripaya paraya avishto visidann ivam abravit I sloka 27
तान् समीक्ष्य सः कौन्तेय सर्वान बन्धुन अवस्थितान ।।
कृपय परया आविष्टो विशिदन्न इदं अब्रवीत । श्लोक २७
He, the son of Kunti, gazing at those kinsmen posted in positions spoke thus in sadness, filled as he was with choking compassion.
A crisis was now rapidly brews in the mind of Arjuna. He becomes victim to a change of attitude. Stout heartedness gives place to soft heartedness, manliness to effiminacy. It is therefore apt to style him now as the son of a woman, Kunti. The hero who entered the battlefield with the attitude of the enemy of the wicked, now suddenly develops the attitude of a kinsman. This change over in the disposition is not the outcome of discrimination, but the very lack of it. Loss of discrimination, which is born of ignorance, is verily the gateway to the fall and degradation of man.
No comments:
Post a Comment