The entire content of this mail is from Swami Chidbhavananda's translation of The Bhagavad Gita, published by Ramakrishna Mission.
Atman Transcends Mind & Speech - 29-30
1 Gita Sloka every day - Chapter 2 - Samkhya Yoga - Sloka 29
Ashcharya vat pashyati kaschit enam ashcharya vat vadati tatha eva cha anyah I
Ashcharya vachainam anyah shrunoti shrutva api enam veda nachaiva kaschit II Sloka 29
आश्चर्य वत पश्यति कश्चित् एनं आश्चर्य वत वदति तथा एवच अन्यः ।
आश्चर्य वचैनं अन्यः शृणोति श्रुत्वा अपि एनं वेद नचैव कश्चित् ।। श्लोक २९
One who beholds the self as wonderful; another mentions It as marvellous; another again hears of It as strange; though hearing yet another knows It not at all.
The atman cannot be classified with the phenomenal things. hardly ever anybody thinks of enquiring into what is beyond the phenomenal universe. Explorers into the realm of atman are therefore rare. This remains incomprehensible to those not yet fully evolved in the infinimind. Light passes imperfectly through tainted and heterogenous glass. Even so matters pertaining to atrman remain hazy to the imperfect in mind. One feels amazed fancying that he has grasped it either while meditating or while enquiring of it. It is but natural for one to be wonder-struck while reading, hearing or reflecting on the atman. Reflecting on it is as good as mentally seeing it. Through all these apperceptions the atman remains but partially comprehended or not comprehended at all. Mind is the screen that hinders its view.
The Vedas, Agamas, the Puranas and all other scriptures in the world maybe compared with the spittle-defiled food, Uchishtam, because of their being tongue touched. But the infinite Brahman has never become spittle-defiled. Nobody has yet ever succeeded in defining It in words
Swami Ramankrishna Paramahamsa
The meaning is not clear. I think it should be 'One beholds the Self as wonderful; another mentions it as marvellous; another again hears it as strange; but nobody tries to understand the Self fully.'
ReplyDeleteWhile I am sorry the meaning is unclear, it is not in my place to change the text as this is not an original work of mine. I have only been copying the text as given in the said books by esteemed learned authors, mentioned at the top of the post. I am just a scribe. So please excuse me if I am unable to change the content.
ReplyDelete