Tuesday, August 27, 2013

1 Gita Sloka every day - Chapter 11 - Viswarupa Darsana Yoga - Sloka 30

The entire content of this mail is from Swami Chidbhavananda's translation of Bhagavad Gita published by Ramakrishna Mission

The Cosmic Vision Defined 15-31
1 Gita Sloka  every day - Chapter 11 - Viswarupa Darsana Yoga - Sloka 30


Lelihyase grasa manah samantat lokan samagran vadanaih jvaladbhih I
Tejah bhih apurya jagat samagram bhasah tava ugrah pratapanti vishno II sloka 30
लेलिह्यसे  ग्रस मानः समन्तात् लोकान समग्रान् वदनैः ज्वलाद्भिः I
तेजः भिः आपूर्यः जगत् समग्रम् भासः तव उग्रः प्रतपन्ति विष्णो II श्लोक 30 

Devouring all the worlds on every side with your flaming mouths, you lick your lips. Your fiery rays, filling the whole world with radiance, are burning, O Vishnu!

Vishnu is he who is all pervading. He pervades the world as a creative and destructive force. At this juncture the Lord appears to Arjuna as a destructive force. In his desolation, he supplicates further.

1 Gita Sloka every day - Chapter 11 - Viswarupa Darsana Yoga - Sloka 29

The entire content of this mail is from Swami Chidbhavananda's translation of Bhagavad Gita published by Ramakrishna Mission

The Cosmic Vision Defined 15-31
1 Gita Sloka  every day - Chapter 11 - Viswarupa Darsana Yoga - Sloka 29


Yatha pradiptam jwalanam patanga vishanti nashaya samruddha vegah I
Tathaiva nashaya vishanti lokah tava api vaktrani samrrudha vegah II sloka 29
यथा प्रदीप्तं ज्वलनाम् पतङ्गा विशन्ति नाशाय समृद्ध वेगाः I 
तथैव नाशाय विशन्ति लोकाः तव अपि वक्त्राणि समृद्ध वेगाः I श्लोक 29

As moths rush headlong into a blazing fire for destruction, so do these creatures hurriedly speed into your mouths for their destruction.

Though merged in the ocean, the waters of the rivers continue to play their parts in the cosmic function. Where as. as moths rush only to perish in the blazing fire, these multitudes are marching into the coming conflagration for their destruction which has become a cosmic necessity. But their redemption lies in their being reborn with a change of attitude. 

1 Gita Sloka every day - Chapter 11 - Viswarupa Darsana Yoga - Sloka 28

The entire content of this mail is from Swami Chidbhavananda's translation of Bhagavad Gita published by Ramakrishna Mission

The Cosmic Vision Defined 15-31
1 Gita Sloka  every day - Chapter 11 - Viswarupa Darsana Yoga - Sloka 28

Naimisaranyam
Yatha nadinam bahavah ambu vegah samudram eva abhi sukhah dravanti I
Tatha tava ami nara loka veerah vishanti vaktrani  abhivi jwalanti II sloka 28
यथा नदीनां बहवः अम्बु वेगः समुद्रम् एव अभि सुखः द्रवन्ति I
तथा तव अमि नर लोक  वीराः विशन्ति वक्त्राणि अभिवि ज्वलन्ति II श्लोक 28

Truly, as the many torrents of rivers rush towards the ocean, so do these heroes in the world fling themselves into your fiercely flaming nostrils.

The rivers that emerge from mountains have no alternative but to rush to empty themselves in the ocean. The rulers of the earth plan for their permanent domination over it while actually they are caught in the death trap of destiny. While being consumed they are planning for conquest. 


Sunday, August 25, 2013

1 Gita Sloka every day - Chapter 11 - Viswarupa Darsana Yoga - Sloka 26 & 27

The entire content of this mail is from Swami Adidevananda's translation of Ramanuja's Gita Bhashya, published by Ramakrishna Mission

The Cosmic Vision Defined 15-31
1 Gita Sloka  every day - Chapter 11 - Viswarupa Darsana Yoga - Sloka 26


Ami cha tvam dhritarashtrasya putrah sarve sah eva avani pal sanghai I
Bhishmah dronah sutaputrah tatha asau sah asmadiyaih api yodha mukhyaih II sloka 26
अमि च त्वं धृतराष्ट्रस्य पुत्राः सर्वे सः एव अवनि पाल संघै I
भीष्मः द्रोणः सूतपुत्रः तथा असौ सह् अस्मदीयैः अपि योध मुख्यैः II श्लोक 26 

All these sons of Dhritarashtra  together  with the hosts of monarchs, Bhishma, Drona and Karna with the leading warriors of our side.

Vaktrani te tvaramanah vishanti damshtra karalani bhayanakani I
Ke chit vilagnah dashana antareshu sam dashyante churnitaih uttam angaih II sloka 27
वक्त्राणि ते त्वरमाणाः विशन्ति दंष्ट्रा करालानि भयानकानि I
के चित् विलग्नाः दशन अन्तरेषु सम् दष्यन्ते चूर्णितैः उत्तम  अन्गैः II श्लोक 27

Hasten to enter your fearful mouths with terrible fangs. Some, caught between the teeth are seen with their heads crushed to powder.

All these sons of Dhritarashtra like Duryodhana and others like Bhishma, Drona and Suta's son Karna together with the hosts of monarchs on their side and also the leading warriors on our side, are hastening to their destruction; they enter into your fearful mouths with terrible fangs; some caught between the teeth are seen with their heads crushed to powder.

Saturday, August 24, 2013

1 Gita Sloka every day - Chapter 11 - Viswarupa Darsana Yoga - Sloka 25

The entire content of this mail is from Swami Chidbhavananda's translation of The Bhagavad Gita, published by Ramakrishna Mission

The Cosmic Vision Defined 15-31
1 Gita Sloka  every day - Chapter 11 - Viswarupa Darsana Yoga - Sloka 25



Damshtra karalani cha te mukhani drushtva eva kala anala sannibhani I
Dishah na jane na labhe cha sharma prasida devesha jagat nivasa II sloka 25
दंष्ट्रा करालानि च ते मुखानि दृष्ट्वा एव काल अनल सन्निभानि I 
दिशः न जाने न लभे च शर्म प्रसीद देवेश जगत् निवास II श्लोक 25 

\When I see your mouths terrible with tusks resembling Pralaya fires, I know not the four quarters nor do I find peace. Be gracious, O Lord of the Gods, O Abode of the Universe.

The quarters are discerned with the help of the sun and moon. But let it be supposed that one gets immersed in the womb of the blazing and boundless sun. In such a situation the quarters and the directions are all lost sight of. Arjuna finds himself in such a position now. Like the fire of the dissolution of the universe, the all consuming blaze of the cosmic form has confounded Arjuna. Therefore he begs the Lord to withdraw that terrible form and resume the calm and gracious form.

Friday, August 23, 2013

1 Gita Sloka every day - Chapter 11 - Viswarupa Darsana Yoga - Sloka 24

The entire content of this mail is from Swami Chidbhavananda's translation of The Bhagavad Gita, published by Ramakrishna Mission

The Cosmic Vision Defined 15-31
1 Gita Sloka  every day - Chapter 11 - Viswarupa Darsana Yoga - Sloka 24


Nabhah sparsham diptam aneka varanam vyattananam dipta vishala netram I
Drshtva hi tvam pravyathit antaratma dhritim na vindami samam cha vishno II sloka 24
नभः स्पर्शं दीप्तं अनेक वरणं व्यात्ताननं दीप्त विशाल नेत्रं I 
दृष्ट्वा हि त्वं प्रव्यथित अन्तरात्मा धृतिं न विन्दामि शमं च विष्णो II श्लोक 24

When I behold you touching the supreme heaven, shining multicoloured, with yawning mouths and large resplendent eyes, my inner being trembles in fear. I am unable to find support or peace, O Vishnu.

It is but natural that one gets unnerved when one is driven into an inconceivable world devouring sight. One gets settled understanding only when one realises that fury and calmness are concommitant in the ocean of cosmic being. 

Arjuna confesses the effect of the terror created in his mind in the next sloka


Sunday, August 18, 2013

1 Gita Sloka every day - Chapter 11 - Viswarupa Darsana Yoga - Sloka 22 & 23

The entire content of this mail is from Swami Adidevavananda's translation of The Ramanuja Gita Bhashya, published by Ramakrishna Mission

The Cosmic Vision Defined 15-31
1 Gita Sloka  every day - Chapter 11 - Viswarupa Darsana Yoga - Sloka 22


Rudra adityah vasavah ye cha sadhyah vishwe ashwinau marutah cha ushman pah cha I
Gandharva yaksha asurasiddha sanghah veekshante tvam vismitah cha eva sarve II sloka 22
रुद्र आदित्याः वसवः ये च साध्या विश्वे अश्विनौ मरुतः च उश्मन् पाः च I 
गन्धर्व यक्ष असुर सिद्ध संघाः वीक्षन्ते त्वां विस्मिताः च एव सर्वे II श्लोक  22 

The Rudras, Adityas, Vasus, Sadhyas, Viswas, Aswinis, Maruts, Ushmapas, host of Gandharvas, Yakshas, Asuras and Siddhas - They are all gazing at you in amazement



1 Gita Sloka  every day - Chapter 11 - Viswarupa Darsana Yoga - Sloka 23

Rupam mahat te bahu vakra netram maha baho bahu baahu uru padam I
Bahu udaram bahu damshtra karalam drushtva lokah pravyathitah tatha aham II sloka 23
रुपम् महत् ते बहु वक्र नेत्रम् महा बाहो बहु बाहु उरु पादं  I
बहु उदरम् बहु दंष्ट्रा करालं दृष्ट्वा लोकाः प्रव्यथिताः तथा अहं II श्लोक 23 


Seeing you immeasurable form with myriad mouths ans eyes. O mighty - armed, with myriad arms, thighs and feet, with myriad stomachs and terrible myriad tusks - the worlds are terror-struck and so am I.

Thursday, August 15, 2013

Bhagavad Gita Chapter 11 - Viswarupa Darasana Yoga - Sloka 21

The entire content of this mail is from Swami Adidevavananda's translation of The Ramanuja Gita Bhashya, published by Ramakrishna Mission

The Cosmic Vision Defined 15-31
1 Gita Sloka  every day - Chapter 11 - Viswarupa Darsana Yoga - Sloka 21



Ami hi tvam sura sangha vishanti kechid bhitah pranjalayah grunanti I
Svasti iti yuktva maharishi siddha sanghah stuvanti tvam stutibhih pushkalabhih II sloka 21
अमि हि त्वम् सुर संघा विशन्ति केचिद् भीताः प्राञ्जलयः गृणन्ति I 
स्वस्ति इति युक्त्वा महर्षि सिद्ध संघाः स्तुवन्ति त्वां स्तुतिभिः पुष्कलाभिः II श्लोक 21 


Verily into you the hosts of devas enter. Some in fear extol you with clasped hands. crying "hail" the bands of great seers and siddhas praise you with meaningful hymns.

These hosts of superior devas beholding you as the foundation of the universe, rejoice  and move towards you. Among them, some in fear, on seeing your extremely terrible and wonderful form, extol namely pronounce sentences in the form of praise, according to their knowledge. Others, the bands of seers and siddhas, knowers of the truth, higher and lower, saying "hail", glorify you in hymns of abounding praise which are suitable to the Lord.



ThiruAdi Pooram - The Birth Nakshatram of Andal

Dear All

August 9 2013 was the great festival of Aadi Pooram -  the birth day of Andal, the youngest and dearest of all the alwars. Her Tiruppavai is known to all vaishnavites.

Andal & Rangamanar at Srivilliputtur
 Here are some links giving details of her life and works.


Vazhithirunamams (Praising the names & qualities of or salutations to)  Andal & her Taniyans with meaning

Tanniyans of Andal or Kodai  :

TANIYAN 1- This Vaazhi ThirunAmam is by VedappirAn Bhattar. This is a salutation to the avathAra Sthalam or birth place of ANDAL .

Kothai Piranthavoor Govindan VaazhumUr
SothimaNi maadam thOnrumUr --neethiyAl
Nalla patthar vaazhumUr nAnn maRaihaLOthumUr 
VilliputthUr VedakkOnUr "

Meaning:
Srivilliputtur is the birthplace of Goda, Lord Govinda (in the form of Vadapatrasayee) has His abode here:
Here are gem studded uprising palatial mansions:
great devotees of the Lord live here chanting the 4 Vedas;
and, this is also the abode of the great Sri Bhattarpiraan (Vedakkone)


Tanniyans of Andal or Kodai sung for Thiruppavai: The next two are also by Swami VedappirAn Bhattar

TANIYAN 2
Paathahangal theerkkum Paramandi Kaattum
vedam anaitthukkum vithAhum- Kothai Tamizh
Iyainthumainthum aRiyAtha maanidarai
vyaam sumappathum vampu

Meaning:
paathakangal theerkkum : They will remove all our sins that stand in the way of moksham.

Paraman Adi Kaattum: They will show us the means to reach the divine feet of the Lord (Paraman)

Vedam anaithukkum vithu aagum: they are the very seeds of the Vedas. (Nammaazhwaars Srisookthis may be the essence of Vedas,  Mahaabhaarata may be the fifth Vedam, But, Tiruppaavai is hailed as the very seed from which the
Vedas sprouted.)

aiyaindum aindum ariyaada maaniDarai vaiyam sumappaduvum vambuThose who do not know the paasurams of thiruppavai sung by sri andal are a burden to this earth.

3. VAZHI THIRUNAMAM
ThiruvAdippUratthu sehatthuthitthAL VaazhiyE
ThiruppAvai muppathum seppinAL VaazhiyE
PeriyAzhwAr peRReduttha peNN piLlai vaazhiyE
PerumbhUthUr mmamunikkup-pinnAnAL vaazhiyE
oru NooRRu nARpatthu moonRu uraitthAL vaazhiyE
UyarangarkkE kaNNIuhanthaLitthAl VaazhiyE
maruvAruntirumalli vaLa naadi vaazhiyE
VaNN Puthuvai naharkkOthai malar padhangaL VaazhiyE

Meaning:

tiruvADippUrattu jagattudittAL vAzhiyE :  Long live the one who was born in the month of Aashaada in the constellation of Poorva Phalguni.

Thiruppavai Muppadhaum cheppinaal Vaazhiye :  Long live the one who spoke out the thirty verses of Thiru-p-pAvai.

periyAzhvaar peRRedutta peN piLLai vAzhiyE:   Long live the one who was born to Periyaazhwaar

Perum pudoor mAmunikku pinnAnAL vAzhiye :  Long live the one who became the younger sister of Perumpudur Maamuni (Bhagavad Ramaanujar).

Oru nooTru naarpattu moonruraittaaL vaazhiyE:   Long live the one who composed a poem of 143 verses. This is
Naachiyaar Tirumozhi which contains details of every step of her Dream Wedding with the Lord.

Uyar arangaRkE kaNNi ugandu azhaittAL vAzhiyE:   Long live the one who happily gave Herself up to Ranganatha, the Supreme Lord.

MaruVaarum Thirumalli Vaazhanadu Vaazhiye:  Long live the one, who was born in the prosperous land (Valnaadu) permeated by fragrance of flowers. This refers to the prosperity of Her birthplace and the fragrance of Bhakti that filled the air there.

vaN puduvai nagark kOdai malarp padangaL vAzhiyE:   Long live the lotus feet of Andaal of the prosperous city of
Puduvai" (here, means Srivilliputtur).

4.KODAI THIRUNAKSHATRAM TANIYAN

"KarkatE pUrva phalguNyAm thulasi kAnanOdhvhavAm
pANdyE visvambharAm gOdAm, vandE srI ranganAyakIm"
I worship Sri Ranganatha's consort (Andal), born in a Tulasi grove in the month of AshAda (Tamil month-Aadi) in the Pandya desam. This Andal is the  manifestation of BhudEvi (Supporter of the universe).
5. Parasara Bhattar's famous Tanniyan on Sri Godai's Thiruppavai
(which we recite before reciting the Thiruppavai pasurams is given below):

NeeLA-Tunga sthanagiri-taDI Suptham udhbhOdhya KrishNam
PaarArTyam svam sruthi-satha-siras-siddham adhyApayanthI
svOcchishtAyAm sraji nigalitham yaa balAthkruthya bhunkthE
GOdhA Tasyai Nama idhamidham bhUya yEvAsthu BhUya:

Meaning:
May I offer my obeisance again and again to Goddess ANDAL alias  GOdhA --to her alone--who awakened Lord KrishNA (taking
rest and)sleeping on the mountain-like lofty breasts of Goddess NILA alias Nappinnai PirAtti; GOdhA , who has imparted to Him ( Lord KrishNA )Her dependence ( on Him ) as established in the hundreds of the texts of the crown of the VedAs( Viz. the VedAnthA or the Upanishads); and GOdhA , who forcefully enjoys Him after binding Him with flower-wreaths that were already worn by Her.

(The meanings posted here have been taken from http://groups.yahoo.com/group/vasudeva/message/180) Many thanks to the swamy who posted this)

Andal thiruvadigale sharanam 

Devika

Faith is not believing that God can. It is knowing that God will.
9849635412

Wednesday, August 7, 2013

Bhagavad Gita Chapter 11 - Viswarupa Darasana Yoga - Sloka 20

The entire content of this mail is from Swami Adidevavananda's translation of The Ramanuja Gita Bhashya, published by Ramakrishna Mission

The Cosmic Vision Defined 15-31
1 Gita Sloka  every day - Chapter 11 - Viswarupa Darsana Yoga - Sloka 20

Srivilliputtur - Andal & Rangamannar
Dyava prithavyoh idam antaram hi vyaptam tvaya ekena dishah cha sarvah I
Drishtva adbhutam rupam ugram tava idam lokatrayam pravya thitam mahatman II sloka 20
द्यावा प्रिथव्योः इदं अन्तरम् हि व्याप्तं त्वया एकेन दिशः च सर्वाः  I  
दृष्ट्वा अद्भुतम् रूपं उग्रं तव इदं लोकत्रयं प्रव्यथितं महात्मन् II श्लोक 20

This space between heaven and earth and all the quarters are filled by you alone. Having seen this, your marvellous and terrible form, the three worlds are trembling with fear, O Mahatman.

The term "heaven and earth" imply all the upper and lower worlds.The antara or that between heaven and earth, denotes the space between them in which are located all the worlds. You alone pervade all the space and all the quarters. 

"Beholding your marvellous and terrible form" beholding your form of infinite length and extent, marvellous and terrible, the three worlds are trembling. Gods headed by Brahma, the asuras, the manes, the Siddhas, the Gandharvas, the Yakshas and Rakshasas have come with a desire to see the battle. All the "three worlds" consisting of these friendly, antagonistic and neutral beings are extremely frightened. 

"Mahatman"  means one, the dimension of whose mind has no limits. It has to be undestood that like Arjuna, other beings also were granted by the Lord, the divine eye capable of perceiving the form which supports the universe. If it be asked why, the reply is that it was for demonstrating to Arjuna His sovereignty. Hence it is stated here :  "Beholding your marvellous and terrible form, the three worlds are trembling with fear, O Mahatman.

Monday, August 5, 2013

Bhagavad Gita Chapter 11 - Viswarupa Darasana Yoga - Sloka 19

The entire content of this mail is from Swami Adidevavananda's translation of The Ramanuja Gita Bhashya, published by Ramakrishna Mission

The Cosmic Vision Defined 15-31
1 Gita Sloka  every day - Chapter 11 - Viswarupa Darsana Yoga - Sloka 19


Anadi madhya antam ananta viryam ananta bahum sashi surya netram I
Pashyami tvam dipta hutasha vaktram svatejasa vishvam idam tapantam II sloka 19
अनादि मध्य अन्तं अनन्त वीर्यं अनन्त बाहुं सशि सूर्य नेत्रं I
पश्यामि त्वं दीप्त हुताश वक्त्रं स्व तेजसा विश्वं इदं तपन्तम् II श्लोक 19

I behold you as without beginning, middle and end. Your might is infinite. You are endowed with an endless number of arms. The sun and the moon are your eyes. Your mouth is emitting burning fire. With your own radiance you are warming the whole universe. 

I behold you as without beginning, middle and end. Your might is infinite of unsurpassed excellence. Here the word "might" is used for illustration. The meaning is that you are the sole repository of knowledge, strength, sovereignty, valour,power and glory, one whose excellence cannot be surpassed. 

You are endowed with an endless number of arms. This is also for illustration implying that you have an infinite number of arms, stomachs, feet, mouths etc.

The sun and the moon are your eyes; all your eyes are like the moon and the sun, beaming with grace and power. The grace is directed towards the devotees like the gods who offer salutations etc. and the power is directed against the asuras, rakshasas, etc. who are opposed to these. For it will  be said later on (11.36) - "The rakshasas flee on all sides in fear, and all the host of siddhas bow down to you." 

Your mouth is emitting burning fire, namely the fire of destroying all things, as the fire of time consumes the world at the time of dissolution. 

With your own radiance you are warming the whole universe. By radiance (Tejas) is meant the power to vanquish others. I behold you warming (or governing) the universe with your own radiance. The meaning is this : "I directly realise you" as taught before as the creator of all, as the supporter of everything, as the ocean of knowledge and other infinite attributes, as without beginning, middle or end, and as possessing a divine body of this nature. How in one divine body, can there be many stomachs, etc? This is possible in the following way : From a hip of infinite extent, stomachs etc. as described, branch off downwards. So there is no contradiction in attributing a pair of eyes for each face.

On perceiving you to be thus, the gods etc., and myself, have become frightened - says Arjuna in the following sloka.

Sunday, August 4, 2013

Bhagavad Gita Chapter 11 - Viswarupa Darasana Yoga - Sloka 18

The entire content of this mail is from Swami Adidevavananda's translation of The Ramanuja Gita Bhashya, published by Ramakrishna Mission

The Cosmic Vision Defined 15-31
1 Gita Sloka  every day - Chapter 11 - Viswarupa Darsana Yoga - Sloka 18


Tvam aksharam paramam veditavyam tvam asya vishvasya param nidhanam I
Tvam avyayah shashvata dharma gopta sanatanah tvam prurushah mantah me II sloka 18
त्वं अक्षरं परमं वेदितव्यं त्वं अस्य विश्वस्य परम् निधानम् I 
त्वं अव्ययः शाश्वत धर्म गोप्त सनातनः त्वं पुरुषः मन्तः मे II  श्लोक 18

You are the Imperishable supreme one to be realised. You are the supreme substratum of this universe.You are immutable, the guardian of the eternal law, I know you are the supreme person who is everlasting.

You alone are the supreme imperishable person indicated in upanishadic passages. You alone are the supreme substratum of the universe, i.e. the supreme support of the universe. You are immutable i.e, not liable to mutation. Whatever might be your attributes or divine manifestations, you remain unchanged in your form. You alone are the guardian of the eternal law - you who protect the eternal dharma of the vedas by incarnations like this. I know you are the everlasting person. I know you are the eternal  person, described in passages in the Upanishads. You who were till now known to me as the most distinguished of the race of the yadu, have been realised by me now through the direct perception as of this nature, i.e, of a nature unknown to me before. 

Bhagavad Gita Chapter 11 - Viswarupa Darasana Yoga - Sloka 17

The entire content of this mail is from Swami Adidevavananda's translation of The Ramanuja Gita Bhashya, published by Ramakrishna Mission

The Cosmic Vision Defined 15-31
1 Gita Sloka  every day - Chapter 11 - Viswarupa Darsana Yoga - Sloka 17

Narada saving pregnant Kayatu, Prahalada's mother
Kiritinam gadinam chakrinam cha tejorashim sarvatah diptimantam I
Pashyami tvam durnirikshyam samantat dipta anala arka dhyutim aprameyam II sloka 17
किरीटिनं  गदिनं चक्रिणं च तेजोराशिं सर्वतः दीप्तिमन्तं I
पश्यामि त्वं दुर्निरीक्ष्यं समन्तात् दीप्त अनल अर्क ध्युतिं अप्रमेयम् II श्लोक 17 

I see you with diadem, club and discus; a mass of radiance blazing everywhere, hard to look at,all round dazzling like flaming fire and sun, and immeasurable.

I behold a mass of light shining everywhere, hard to look at, blazing like a burning fire and sun.You, who are identifiable with your divine diadem, mace and discus, are indefinable and immeasurable.